Hiển thị các bài đăng có nhãn idioms. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn idioms. Hiển thị tất cả bài đăng

Hit it off - IDIOM


Thành ngữ : Hit it off = tâm đầu ý hợp
Nghĩa là nhanh chóng trở thành bạn tốt hay nhanh chóng trở nên thân thiết với ai đó
ví dụ: She hit it off with Dean = Cô ấy đã nhanh chóng trở nên thân thiết với Dean/ Cô ấy và Dean rất tâm đầu ý hợp.

Raining cats and dogs - IDIOM


Raining cats and dogs 
Nghĩa là: trời mưa rất to, sấm chớp đùng đùng.
- Ví dụ:
Yesterday, It was raining cats and dogs
(Hôm qua trời mưa rất to.)
It's going to rain cats and dog, tomorrow.
(Ngày mai hẳn sẽ có mưa rất to.)

Break the news - IDIOM


(to) break the news -  làm cho thứ gì đó được biết.

Example :

John and Elly are getting married. But they haven't yet broken the news to their parents.
John và Elly đang chuẩn bị kết hôn. Nhưng họ vẫn chưa cho bố mẹ mình biết.

You'd better break the news to your father carefully. After all, you don't want him to have a heart attack.
Tốt hơn hết bạn nên nói cho bố bạn biết tin đó một cách cẩn thận. Dù gì thì bạn cũng không muốn ông ấy bị đau tim.

Cost an arm and a leg - IDIOM

"Cost an arm and a leg" là một thành ngữ khi nói một thứ gì đó rất đắt đỏ

ví dụ 1:
A: Do you want to go to that new restaurant?
B: No
A: Why not?
B: Because everything there costs an arm and a leg. It’s too expensive for me.

ví dụ 2:
My new Mercedes cost me an arm and a leg!